Let Gubo and Palanka, stars of a slightly dated textbook
for foreigners, show you the joys of Chinese language
study.
You
may have noticed that the language environment you thought
you were going to have when you came to China simply
bu cun zai (doesn't exist). Try as you may to learn
Chinese, your progress will inevitably be thwarted by
fangyan (dialects), kouyin (accents), and English-speaking
Chinese people who think that all foreigners are walking
talking English dictionaries. Even if you already speak
Chinese and are simply hoping to improve your language
skills, you may feel like you've reached a plateau.
The Comrade is sympathetic with the plight of his "foreign
friends," and that's why I've prepared Chinese 101 (Practical
Chinese), a course designed to cover useful Chinese
words and phrases that you're sure to hear and use on
a daily basis.
Lesson One: Being Ignored
(Gubo is with his Chinese friend Wang. Wang introduces
Gubo to his friend Zhang)
Wang:
"Xiao Zhang, gei ni jieshao wo de pengyou Gubo" (Zhang,
let me introduce you to my friend Gubo)
Zhang:
"Ta hui bu hui shuo putonghua?" (Does he speak Mandarin?)
Wang:
"Hui" (Yes)
Zhang:
"Ta shi nage guojia de ren?" (Where is he from?)
Wang: "Fei Zhou" (Africa)
Zhang: "Ta chideguan zanmen Zhongguo cai ma?" (Does
he eat Chinese food?)
Wang: "Chi de guan" (Yes)
(Conversation about Gubo continues between Zhang and
Wang)
Lesson Two: Answering the Phone
(Phone rings. Palanka picks up)
Palanka: "Wei?" (Hello?)
Mystery Caller: "Wei?" (Hello?)
Palanka: "Ni sh nali?" (Who is this?)
Mystery Caller: "Ni caicai kan" (Try to guess)
Palanka: "Wo ting bu chu lai" (I can't tell)
Mystery Caller: "Wo bugaosu ni!" (I won't tell you!)
Palanka: "Ni shi shui?" (Who are you?)
Mystery Caller: "Ni zhen buzhidao ma?" (You don't know?)
(This conversation continues indefinitely until either/both
parties become exasperated)
Lesson Three: "It's For Your Safety"
Part I
(Gubo and his Chinese girlfriend walk hand-in-hand into
Gubo's dorm building. The fuwuyuan (attendant) on duty
looks up from her newspaper)
Fuwuyuan: "Dengjiba!!!" (Sign in!!!)
Gubo: "Danshi ta tiantian lai zher" (But she comes here
every day)
Fuwuyuan: "Women zher you guiding" (We have rules here)
Gubo: "Ta weishenme meici lai dou yao dengji ne?" (Why
does she have to sign in every time she comes here?)
Fuwuyuan: "Weile ninde anquan" (For your safety)
Part II
(Palanka is buying a ticket for admission to the Forbidden
City. Noticing that there is a "Chinese price" and a
significantly higher "foreign price", she becomes puzzled)
Palanka: "Weishenme waiguorende piao name gui?" (Why
are foreigners' tickets so expensive?)
Fuwuyuan: "Wile n'nde nqun" (For your safety)
Part III
(Gubo has just checked into his hotel. The fuwuyuan
brings him to his room and unlocks the door for him)
Gubo: "Wode yaoshi ne?" (What about my key?)
Fuwuyuan: "Women bugei keren yaoshi" (We don't give
the key to the guests)
Gubo: "Weishenme?" (Why?)
Fuwuyuan: "Weile ninde anquan" (For your safety)
Lesson Four: Comparisons
(Gubo and Palanka are having a conversation with Lao
Liu, one of their Chinese friends)
Lao Liu: "Gubo, nide zhongwen shuode bi Palanka hao"
(Gubo, your Chinese is better than Palanka's)
Gubo (awkward and embarrassed): "Nali, nali" (No, no)
Lao Liu: "Danshi nimen dou meiyou neige Jianadaren shuode
hao" (But none of you are as good as that Canadian guy)
Lesson Five: Checking Into a Five-Star Hotel
Fuwuyuan: "Hello, sir. May I help you?"
Palanka: "Nimen you kong fangjian ma?" (Do you have
any empty rooms?)
Fuwuyuan: "Yes, we do ma'am. Would you like to check
in now?"
Palanka: "Duibuqi, wo buhui Yingyu. Wo shi shuo fayu
de" (I'm sorry, I don't speak English. I speak French)
Fuwuyuan: (continuing in English) "Sorry ma'am, I don't
speak French."
Palanka: "Wo tingbudong. Qing shuo Zhongwen" (I don't
understand. Please speak Chinese)
Fuwuyuan: "Ni yao shenme ya?!" (Well, whaddaya want?!)
Lesson Six: Answering Questions With Questions
Part I
Gubo: "Qingwen, cesuo zai nar?" (Excuse me, where is
the bathroom?)
Person being asked: "Xiaobian dabian?" (Are you peeing
or taking a dump?)
Part II
Palanka (calling Gubo on the phone): "Qing zhuan yixia
Gubo" (Please get me Gubo)
Operator: "Ni shi nali?" (Who are you?)
Palanka: "Ta zai ma?" (Is he there?)
Operator:
"Ni you shenme shir?" (What do you want to talk to him
about?)
Lesson Seven: "Meiyou"
Part I
(Gubo is at the local State store trying to buy a light
bulb)
Gubo: "Nimen you diandengpao ma?" (Do you have lightbulbs?)
Fuwuyuan: "Miy(tm)u" (No)
Part II
(Palanka is at a local Chinese restaurant)
Palanka: "Qing lai yige dan chaofan" (Please bring an
order of fried rice)
Fuwuyuan: "Meiyou fan" (We have no rice)
Palanka: "Zenme keneng meiyou mifan ne?" (How can you
not have rice?)
Fuwuyuan (ignoring the question): "Ni yao shenme ya?"
(What do you want?)
Part III
(Gubo is at the New China bookstore looking for the
official "Little Red Chinese-English, English-Chinese
Dictionary")
Gubo: "Nimen you Ying-Han Han-Ying cidian ma?" (Do you
have English-Chinese, Chinese-English dictionaries?)
Fuwuyuan: "Meiyou" (No)
Lesson Eight: Coming Home Late and Waking Up the
Guard to Open the Door
(Once again, Gubo and Palanka have returned to their
dormitory past curfew. The door is locked and the guard
is sound asleep. They knock on the door until the guard
finally wakes up)
Palanka: "Duibuqi, Xiansheng" (Sorry, sir)
Gubo: "Buhao yisi" (We really feel bad)
(Guard crawls out of his "bed" (two chairs put together
facing each other) and stumbles to the door without
a word)
Palanka: "Buhui zai fasheng zheige shir" (This won't
happen again)
(Guard, still half asleep, fumbles with the lock until
the door opens)
Gubo: "Xiexie nin" (Thank you)
Palanka: "Wanan" (Good night)
(Guard closes the door and goes back to sleep)
|